king, mouse

I am a rock, I am an island: аварийный запас щебня

Previous Entry Share Next Entry
(no subject)
owl
rahu_kuus
Джеймс К. Бакстер - главный новозеландский поэт 20 века. по крайней мере, мне хочется так думать) он прожил всего 46 лет, но успел многое, в частности, из атеиста стать англиканином, из англикакина - католиком, а потом уйти отовсюду с Библией под мышкой и поселиться среди маори.
наследие его широко и многообразно (есть даже стих, посвященный Е.Евтушенко). вот вам пока что два: один, мой любимый, был уже в фб. а второй - такая кунсткамерная диковина.

Вор и Самаритянин

Ты, друг мой, что с ворами сопричтен,
Та притча жестче, чем привыкли думать.
Мы вечно говорим: чужая чья-то
Рука вонзила нож - Господня злоба
Или ночной разбойник, Абадонна -
Нас ослепляет дым из кухни воровской.

Нам свойственно обманываться, но
Покуда не придет конец обману,
Где взять надежду, масло и вино?
Несу тебе я ветошь в утешенье.
Я – вор и тоже видел кровь рассвета.
А ночь твою и я стерпеть не смог.

Друг, потерявший свой костюм двубортный,
Не дèржащий тепла, когда Любовь,
Как звездопад, прольет бальзам тебе на раны
И втащит под харчевни теплый кров,
Как поступает вольный вор в законе?
Девицу лапает и всюду шарит в доме.

Копайся в ране, друг. Что значит боль,
Познай до дна. Ворам лишь боль учитель.
За светлый стол,
Здоров, в гостинице садясь,
Ты вспоминай ту боль, помалкивай, обедай,
Лишь крошку хлеба и глоток вина отведай.

Разведёнка.

О, я теперь - ценитель потолков!
Сейчас такой: неровный и квадратный,
Загон закрытый, с грубою лепниной
Могильный камень, будто навсегда.

Надеюсь, нет. Бывали потолки
С пятном, с окошком, над склоненным торсом
Мужским (бывали также без него).
Бывало, не бывало потолка,

А крыша, например, автомобиля
Простерлась. Правда, лучше кто-угодно,
Чем пика одиночества, которой
Уколы жгут и мучают меня.

Тот, первый, потолок был самый лучший -
На пристани коричневые балки,
И Время медлило, вода струилась тихо,
И Роберт был со мной.

  • 1
Вау. Очень интересная история!

Эти 2 стихотворения потрясают до глубины души.
А на каком языке он писал?
Есть ли у Вас еще его переводы?

писал на английском, иногда с вкраплениями маори, но к этим стихам я еще только подбираюсь. как только что-нибудь внятное образуется, покажу.

а история еще даже более интересная, в деталях, но и об этом - в свой черед)

здорово! Бедная разведенка-отступница!)

Бакстер развелся со своей женой, вроде бы как потому, что она была недовольна его переходом в католицизм, но, на самом деле, я думаю, что она устала от его пьянства) впрочем, через некоторое время они снова сошлись, а потом он один ушел жить к маори... но любил ее нежно и сочинил для нее массу стихов, парочка из которых даже вошла в русскую "Антологию новозеландской поэзии", изд-ва НЛО. Но я их там не читала, еще сама переведу))

сложные отношения, но главное, что стихи для нее сочинял)

  • 1
?

Log in